Em uma conversa franca no programa Saia Justa, do GNT, Juliette Freire revelou uma experiência marcante de sua vida profissional. A ex-BBB, hoje também cantora e apresentadora, relatou que desistiu de dublar uma princesa em um filme de animação após ser orientada a neutralizar seu sotaque nordestino.
“Foi um convite que me emocionou profundamente, minha família também ficou muito feliz”, lembrou Juliette. Contudo, ao iniciar o processo, veio a surpresa: “Me pediram para suavizar meu sotaque. Eu disse: ‘Não’. Meu jeito de falar me trouxe até aqui. Quero que as crianças ouçam uma princesa falando como eu, com meu sotaque”, contou. Sem mencionar qual era o projeto, ela reforçou que preferiu abrir mão da oportunidade, e o papel acabou ficando com outra pessoa.
O episódio foi compartilhado em um programa que também contou com a presença da atriz paraibana Isadora Cruz — conhecida por manter seu sotaque em produções como Guerreiros do Sol. A conversa serviu de ponto de partida para uma reflexão sobre a importância da pluralidade linguística e a valorização das identidades regionais no audiovisual brasileiro.
Atualmente dividindo a apresentação do Saia Justa com Eliana, Bela Gil e Erika Januza, Juliette enfatizou que não pretende abrir mão de suas raízes culturais, mesmo quando isso significa recusar trabalhos promissores.
A fala da artista repercutiu nas redes sociais, gerando opiniões diversas. Alguns usuários defenderam que dubladores devem adaptar-se ao perfil do personagem, enquanto outros elogiaram Juliette por reafirmar seu compromisso com sua identidade cultural, em um mercado que ainda favorece padrões linguísticos ligados ao eixo Sul-Sudeste.